Danas postoje dve osnovne vrste usmenog prevođenja: simultano i konsekutivno.
Simultano prevođenje podrazumeva prevođenje, odnosno prenošenje poruke na drugi jezik gotovo istovremeno sa njenim saopštavanjem na izvornom jeziku.
Simultani prevodilac sluša govornika i u razmaku od svega nekoliko sekundi prenosi njegovu poruku na drugi jezik, čime se postiže nesmetani tok misli i informacija koje stižu do slušalaca praktično bez zaostajanja za izvornim.
Simultano prevođenje nije prosto ponavljanje onoga što je govornik rekao, na drugom jeziku, to je prenošenje značenja tako da bude očuvana izvorna poruka, ali prilagođena duhu jezika na koji se prevodi. Zato je za simultanog prevodioca izuzetno važno ne samo da zna jezik sa kog prevodi i jezik na koji prevodi, nego i da poznaje tematiku, ali pre svega da ima izuzetnu koncentraciju i godine iskustva iza sebe kako bi uspešno odgovorio na sve izazove koje ova, po mnogima, najzahtevnija vrsta prevođenja, sa sobom nosi.
Kao i simultani , tako i konsekutivni prevodilac mora da ima vrhunsku koncentraciju, ali pored toga i vrhunsko kratkoročno pamćenje. Naime, čim govornik završi svoju misao ili kraći segment svog izlaganja, konsekutivni prevodilac ponavlja prethodno rečeno, ali ovaj put na drugom jeziku, ne gubeći pritom nit, smisao poruke, značenje i ton koji je imala prvobitna misao. Za razliku od simultanog prevođenja, konsekutivno prevođenje ne mora nužno u potpunosti pratiti tok izlaganja govornika, ponekad je moguće sažeti prvobitnu misao u smisaonu celinu, čime se zadržava pažnja slušalaca. Konsekutivno prevođenje je idealna opcija za sve Vaše manje skupove i poslovne sastanke.
Agencija TSI u ovoj oblasti ima bogato iskustvo od preko 10 godina i mnoštvo zadovoljnih klijenata. Od sajmova, preko seminara i stručnih skupova, do manje formalnih sastanaka, razgovora, poverljivih pregovora i prezentacija, tu smo da za Vas obezbedimo najbolje i najkvalitetnije simultano i konsekutivno prevođenje prilagođeno Vašim potrebama.
Prava reč upotrebljena u pravom kontekstu je ono što garantuje da će značenje i smisao poruke verno biti preneti iz jednog jezika u drugi.
Agencija TSI Vaš je pouzdani partner u pismenom prevođenju.
Za besplatnu procenu željenog prevoda, pozovite 063 66 97 96 ili pošaljite upit na office@tsiprevodi.com i u najkraćem mogućem roku dobićete neobavezujuću ponudu.
Agencija TSI za Vas prevodi sve vrste zvaničnih dokumenata.
Prilikom naručivanja prevoda sa overom sudskog prevodioca neophodno je priložiti original dokumenta na uvid, dok se, u zavisnosti od namene, overeni prevod spaja sa originalom, overenom fotokopijom ili običnom fotokopijom.
Naglašavamo da sudski prevodilac garantuje samo za tačnost prevoda dok ostali zahtevi nisu u njegovoj nadležnosti.
Danas postoje dve osnovne vrste usmenog prevođenja: simultano i konsekutivno.
Agencija TSI u ovoj oblasti ima bogato iskustvo od preko 10 godina i mnoštvo zadovoljnih klijenata.
Od sajmova, preko seminara i stručnih skupova, do manje formalnih sastanaka, razgovora, poverljivih pregovora i prezentacija, tu smo da za Vas obezbedimo najbolje i najkvalitetnije simultano i konsekutivno prevođenje prilagođeno Vašim potrebama.
Imate gotov tekst na srpskom ili engleskom jeziku ali niste sigurni da li je u potpunosti gramatički i pravopisno ispravan?
Ne znate da li stil kojim je napisan tekst odgovara nameni?
Plašite se da su Vam promakle štamparske greške iako ste ga više puta iščitali?
Rešenje je lektura i korektura teksta.
Agencija TSI pobrinuće se da svaki tekst bude ispravan i da eventualne greške i nejasnoće budu otklonjene.